Was bedeutet yo?

Bedeutung von „yo“

Veröffentlicht am

Yo bedeutet ich. Es ist das Personalpronomen der 1. Person Singular und in der Konjugation bereits implizit enthalten: canto  – ich singe. Darüber hinaus ist yo auch Substantiv: das Ich.

Beispiele

Aus dem Unterricht

Im Spanischen gibt es sechs Personenformen: die 1., 2. und 3. Person, jeweils im Singular und Plural. Jede hat ihre eigene Konjugation, die sich zudem vom Infinitiv unterscheidet:

  • ser: (yo) soy, (tú) eres bzw. in Teilen Lateinamerikas (vos) sos, (él, ella, usted) es, (nosotros, nosotras) somos, (vosotros, vosotras) sois, (ellos, ellas, ustedes) son

Die in Klammern gesetzten Personalpronomen zeigen – wie die Konjugation selbst – das Subjekt an. Zweifach, im Übermaß. Das Personalpronomen gilt deshalb als redundant (überflüssig).

Spanisch Deutsch
Yo soy Alba. Ich bin Alba.
Yo estoy comiendo. Ich esse gerade.
Yo me llamo Carlos. Ich heiße [rufe mich] Carlos.

Doch es gibt Ausnahmen. Subjekt­pronomen werden als Einleitung, bei Kontrast oder als subjektive Verstärkung verwendet. Im Deutschen würde man Modalpartikeln einschieben:

Spanisch Deutsch
Yo soy Alba, vengo de Zaragoza y ... Also ich bin Alba, komme aus Saragossa und ...
No, yo no trabajo mañana. Nein, ich arbeite doch morgen nicht.
¿Yo qué ? / ¿Qué yo? Was weiß ich denn?! / Ach was weiß ich? 

Gibt es kein konjugiertes Verb, kann das Subjekt­pronomen natürlich nicht weggelassen werden:

Spanisch Deutsch
—¿Quién se apunta? —¡Yo! – »Wer macht mit [schreibt sich ein]?« – »Ich
Soy médico. —Yo camarero. – »Ich bin Arzt.« – »Ich Kellner.«
Voy al cine. —Yo mañana. – »Ich gehe ins Kino.« – »Ich morgen.«

Kontrast und Verstärkung werden muttersprachlich gerne genutzt, um Sätze zu verkürzen:

Spanisch Deutsch
¿Yo Carmen? Ob ICH Carmen bin? / ICH soll Carmen sein?

Es ist im Spanischen üblich, Formen sprechen zu lassen, im Deutschen Worte.

Aus dem Leben

Hier ein bekanntes Beispiel für Kontrast und subjektive Verstärkung:

Deutsch Spanisch
[Slogan:] „Ich bin doch nicht blöd.“ [Eslogan:] «Yo no soy tonto.»
MediaMarkt, Deutschland. (ab 2000). [Crossmedia]. MediaMarkt, Spanien. (ab 2006). [Crossmedia].

Doch nicht immer ist yo  auch das Subjekt. Das Verb ser  ist kopulativ. Es verbindet nur: esta soy yo. Hier ist (esta)  das Subjekt, das mit einem Attribut (yo)  verknüpft wird: esta = yo .

Ser  steht für keinerlei Aktion. Es fügt aber durch die Konjugation (era)  auch Personenform (1. Person Singular), Zeitstufe (Vergangenheit) und Aspekt (imperfektiv: war zunächst so) hinzu:

Spanisch Deutsch
[Tokio:] «Esta era yo. Y este, el amor de mi vida.» [Tokio:] „Das hier war ich. Und er, die Liebe meines Lebens.“
Spanisch: Pina, Á. (Produzent) & Colmenar, J. (Regisseur). (2017). La casa de papel  [Serie]. (S01 E01 00:00:32–00:00:39). Spanien: Vancouver Media, Atresmedia. Netflix . Deutsch: kontextbezogene Übersetzung.

Nachfolgend ist das Subjekt­pronomen yo  in Konjugationen der 1. Person Singular enthalten. Am Ende wird yo  durch den Begleiter mi   zum Substantiv: mein Ich.

Spanisch Deutsch
[Tuit:] «(...) saltó el contestador. al otro lado estaba mi voz de hace 19 años. colgué del susto. pero luego (...) he dejado un mensaje para mi "yo" del pasado.» [Tweet:] „(...) war nur der anruf­be­ant­worter dran. auf der anderen seite war meine stimme von vor 19 jahren. ich legte vor schreck auf. aber später (...) habe ich meinem "ich" der vergangenheit eine nachricht hinterlassen.“
Marcos, J. [@jimenanada], hoy llamé a casa de mis padres (...) (2020, 19. Mai). Twitter . Kontextbezogene Übersetzung.

Übrigens: Auch in Tweets sollte die Groß- und Klein­schreibung beachtet werden. Die Autorin hat diesen Stil jedoch nach eigenem Ermessen gewählt. Vielleicht um Spontanität auszudrücken.

Yo als Substantiv

Sprecherperspektive (Deixis1)

persönlich räumlich zeitlich
el yo
das Ich
el aquí
das Hier
el ahora
das Jetzt
1) Die Deixis ist der grammatische Ausgangspunkt einer Aussage. Nach ihr werden Personen­formen (z. B. 1. Person), Possessive (mío) , Demonstrative (aquí) , Zeitstufen (Zukunft) und manche Verben (venir)  bestimmt.

Yo als Personalpronomen

1. Person Singular

Subjektpronomen Reflexivpronomen Objektpronomen mit Präposition
yo1
ich
me
mich/mir
me
mich/mir
... mí, conmigo
mich/mir, mit mir
entre yo vs. entre mí hasta yo según yo
entre yo veraltet
in mir drinnen
entre mí
zwischen mir
hasta yo
sogar ich
según yo
gemäß mir
1) Hinter Präpositionen stehend, kommt yo  nur nach entre (entre yo, entre mí), hasta (hasta yo)  und según (según yo)  vor. Alle anderen Präpositionen erzwingen mí  bzw. wandelt sich con + mí  zu conmigo.

Subjektpronomen

Singular Plural
1. Person yo
ich
nosotros m, nosotras f
wir
2. Person
du
vosotros2 m, vosotras2 f
ihr
Höflichkeitsform usted, (vos1)
Sie
ustedes
Sie
3. Person él m, ella f
er, sie
ellos m, ellas f
sie, sie
1) Vos war die mittelalterliche Höflichkeitsform Ihr, die später durch usted (vuestra merced, Euer Gnaden)  ersetzt wurde. Die dazugehörige Konjugation war die der 2. Person Plural (vosotros, vos + otros) : vos sois. 2) Auf den Kanaren und traditionell in Westandalusien wird ustedes  statt vosotros/-as  verwendet. Zur Anwendung kommt dabei die Konjugation der 3. Person Plural, in Westandalusien alternativ auch die der 2.
Singular Plural
1. Person yo
ich
nosotros m, nosotras f
wir
2. Person tú, vos1, usted2
du
ustedes
ihr
Höflichkeitsform usted
Sie
ustedes
Sie
3. Person él m, ella f
er, sie
ellos m, ellas f
sie, sie
1) Das sogenannte Voseo (Verwendung von vos   oder der Voseo-Konjugation) ist in Zentralamerika (Süd­wes­ten Mexikos bis Costa Rica) und in den Anden verbreitet, dort jedoch kein Standard. Vos  klingt meist vertrau­licher als tú  und wird deshalb nicht überall akzeptiert. Die Konjugation leitet sich aus der in Spanien ver­wen­deten 2. Person Plural (vosotros, vos + otros)  ab: vos sois sos (Zentralamerika, Anden), vos sois soi (Chile). 2) Usted  wird in den vorgenannten Regionen vereinzelt auch unter sich Nahestehenden ver­wen­det. Damit legt sich der Sprecher nicht zwischen dem unverbindlichen tú  und dem u. U. zu intim wirkenden vos  fest.
Singular Plural
1. Person yo
ich
nosotros m, nosotras f
wir
2. Person vos, tú1
du
ustedes
ihr
Höflichkeitsform usted
Sie
ustedes
Sie
3. Person él m, ella f
er, sie
ellos m, ellas f
sie, sie
1) Im Río-de-la-Plata-Spanisch (Argentinien ohne Anden, Gran Chaco und Gebiet der Guarani; Uruguay) wird tú  komplett durch vos  ersetzt. Dieser Voseo  gilt in ganz Argentinien und Uruguay als akzep­tierter Standard. Die Konjugation leitet sich aus der in Spanien verwendeten 2. Person Plural (vosotros, vos + otros)  ab: vos sois sos. Nur in Monte­video (Uruguay) gilt vos  statt tú  außerhalb des eng vertrauten Kreises als anmaßend.

Yo in Konjugationen

implizites Subjekt1 explizites Subjekt
canto
ich singe
... singe ich
yo canto
also ich singe
ich dagegen singe
canto yo
jetzt singe ICH
... dann singe ich
no canto
ich singe nicht
... singe ich nicht
yo no canto
also ich singe nicht
ich singe doch nicht
no canto yo
ich bin das nicht, der singt
... dann singe ich nicht
no, canto2 wortkarg
nein, ich singe
no, yo canto
nein, ich singe
no, canto yo
nein, ICH singe
¿canto?
Singe ich?
Soll ich singen?
¿yo canto?
Ich singe?
Ich soll singen?
¿canto yo?
Also singe ICH?
Soll ICH jetzt singen?
1) Da im Spanischen jede Personenform i. d. R. eine eigene Konjugation hat, liest sich das Subjektpronomen aus dieser heraus. Es gilt als redundant und wird nur als Einleitung, Verstärkung oder Kontrast verwendet. 2) Da hier no  als Widerspruch verwendet wird, wird das Subjektpronomen (yo)  erwartet. Bedenke, dass spanische Satzzeichen eine Pause anzeigen: vgl. /nó kán.to/ (no, canto)  vs. /no.kán.to/ (no canto).